หน้าเว็บ

วันอังคารที่ 26 กุมภาพันธ์ พ.ศ. 2556

การเรียกชื่อประเทศอื่น - ชื่อเมืองอื่นของไทย


เรื่องการเรียกชื่อประเทศต่างๆ หรือเมืองต่างๆ ในโลกนี้ของประเทศไทย สำหรับโกแล้วโกก็ว่ามันออกจะแปลกๆอยู่เหมือนกันนะครับ
โกพอจะทราบว่าการเรียกชื่อเมืองหรือขื่อประเทศอื่นๆ นั้น เขาก็มีระเบียบการเรียกชื่ออย่างเป็นการเป็นงาน เป็นราชการของเขาอยู่ จะเรียกชื่อ ออกเสียงประเทศไหนอย่างเป็นทางการ ก็ต้องตามไปดูในประกาศราชบัณฑิตยสถานครับ
แต่โกไม่รู้ และอยากรู้เหมือนกันครับว่า เขามีวิธีคิดอย่างไรในเรื่องที่ว่านี้

โกมานั่งคิดนอนคิด คิดมานานแล้วด้วยว่า วิธรการที่ว่านี่น่ะมันถูกต้องแล้วหรือไร ตอนที่คิดเรื่องนี้เมื่อนานมาแล้วก็ว่าไปยังงั้น แต่ตอนนี้ พ.ศ. 2556 แล้วนะครับ เลยกึ่งพุทธกาลมาก็นานโขอยู่ คนไทยเราก็ติดต่อทำมาค้าขายกับประเทศต่างๆทั่วโลกมากขึ้น ลิ้นคนไทยก็ไม่ได้แข็งกระโด๊กโป๊กเป๊กเหมือนเมื่อสมัยก่อนแล้ว ภาษาอังกฤษสำหรับคนไทยก็พัฒนาไปมากมาย ทำมั้ย ทำไม ไอ้เรื่องเรียกชื่อเมืองเนี่ยะ ถึงไม่ยอมเรียกให้มันถูกต้องซักทีนะ

แล้วยังไงที่โกว่าถูกต้อง ออกเสียงแบบไหนถึงจะถูกต้อง
ก็ไปถามคนบ้านเค้าดูสิครับ เขาก็คงจะมีคนที่มีความรู้ให้เราถามได้อยู่หรอกนะ บ้านใครก็บ้านมัน ภาษาใครก็ภาษามัน ถ้าเขาบอกว่าประเทศเขาเราต้องเรียกแบบนี้ ก็เอาตามนั้นแหละครับ ผิดๆเพี้ยนๆนิดหน่อยคงไม่มีใครว่า แต่ไม่ใช่แบบที่ใช้กันอยู่ทุกวันนี้
ลองดูนะครับ ยกมาให้เห็นพอเป็นกระสายยา ความจริงมันมีเยอะแยะ
Myanmar   คนไทยเรียก พม่า           England       คนไทยเรียก อังกฤษ
Japan        คนไทยเรียก ญี่ปุ่น          Portugal      คนไทยเรียก โปรตุเกส
Holland      คนไทยเรียก ฮอลันดา      Cambodia   คนไทยเรียก กัมพูชา
China        คนไทยเรียก จีน             Korea         คนไทยเรียก เกาหลี
France       คนไทยเรียก ฝรั่งเศส       เหล่านี้เป็นต้น
ลองหาอ่านเพิ่มเติมจากลิ้งค์ข้างล่างนะครับ

จำได้ว่าเมื่อก่อนนี้ เราเรียกเมืองหลวงของ South Korea ว่า เซอูล (Seoul) แล้วต่อๆมา ก็ค่อยๆเปลี่ยนเป็นโซล ทำไปทำมา โกก็ไม่แน่ใจว่าคนบ้านโน้นเขาเรียกเมืองหลวงเขาว่ายังไง
คิดยังงี้นะครับ ถ้าเราจะบอกฝรั่งซักคนนึงว่า I will fly to Yee-Poon tomorrow. โกว่าฝรั่งเขาฟังไม่เข้าใจนะครับ คน Nippon ก็ไม่เข้าใจ อิอิ

อย่าไปซีเรียสมากมายเลยครับ โกก็บ่นของโกไปตามเรื่องตามราวยังงั้นแหละ
คนเรียนหนังสือหนังหามาแล้ว ทุกคนก็รู้แหละครับว่า บ้านอื่นเมืองไหน ภาษาไทยก็ชื่อนึง ภาษาอังกฤษก็อีกชื่อนึง เยอะแยะไป

แต่มาเจ็บใจเสียใจเป็นที่สุดก็กรุงเทพฯ เมืองฟ้าอมรของเรานี่แหละครับ
อ๊ะ.. ทำหน้างง ก็เมือง "บางกอก" ไงครับ
ไหงทุกวันนี้มันถึงกลายเป็น "แบ็งค๊อก" ของคนไทยค่อนประเทศไปแล้วก็ไม่รู้ !!

1 ความคิดเห็น:

  1. ฝาหรั่งก็เป็นเหมือนเราเลยค่ะโก แต่เราหนักกว่า เพี้ยนแบบเดากันไม่ถูกเลย อิอิ ความสามารถเฉพาะตัวนะเนี่ย พี่ไทยของเรา
    จาก ป้านุช

    ตอบลบ